Analele Universităţii Bucureşti. Limba şi literatura română
NR 2011


Cuprins

ARTICOLE

  • GISÈLE VANHESE Biserica neagră d’Anatol E. Baconsky et Bruges-la-Morte de Georges Rodenbach
    | Text integral

    The writing in Biserica neagră by Anatol E. Baconsky owes its density above all to a completely original process of transmutation within which are also layered the echoes of a literary tradition of which the author possessed a profound knowledge. Whereas critics have noted the influence of Romanian Symbolism, none has of yet made mention of French language Symbolism. In this article we investigate the role that a Belgian francophone Symbolist, Georges Rodenbach, played in the creation of the Baconskean text. Working from numerous examples, our analysis detects a crepuscular similar atmosphere (autumn, twilight, church bells, mist, solitude…) in Biserica neagră by Anatol E. Baconsky and Bruges-la-Morte by Rodenbach. We have identified a final important parallelism between Biserica neagră and another novel by Rodenbach, Le Carillonneur, which is characterized by numerous troublesome coincidences: the profession of the bell–ringer, the presence of a « League », and the same dark and lugubrious atmosphere.

    Keywords: fantastic; crepuscular; decadentism; Romanian literature; death; city; anti–utopia

  • EMIL IONESCU Relații ternare?
    | Text integral

    The paper is a criticism of an important concept in modern and contemporary Romanian syntax, the concept of triadic relation. After a short presentation of the history of the concept, the paper discusses its definition and extension (as they emerge in the literature devoted to this topic). Triadic relations turn out to be applied to two classes of syntactic structures, conventionally called “structures with predicate nominals” and “structures with secondary object”. It is shown that with respect to either class, the concept of triadic relation is misused. As far as constructions with secondary object are concerned, the analysis proves that an important feature of triadic relations (namely, the existence of a relation between the dependents of the lexical head) is not instantiated. Also, constructions with predicate nominals are shown to exhibit a feature of the relation between the dependents of the head, which is ignored by the defenders of the concept. In the final part of the paper the analysis proposes an approach of the above mentioned types of structures, which makes no resort to the concept of triadic relation. This approach essentially relies on contemporary analyses couched in terms of control and raising. It is thus shown that a triadic structure is not a distinctive feature of the constructions under scrutinity. The conclusion is that the concept of triadic relation is pure history, and that it should be abandoned in future descriptions of Romanian.

    Keywords: rhétorique, épistémologie, anthropologie, raison pratique, construction du sens.

  • EMMANUELLE DANBLON L’homme rhétorique
    | Text integral

    This article dwells upon the rediscovery of the practical dimension of rhetoric. Rhetoric corresponds to an inborn human capacity which has been formalized in the rhetorical techniques as they emerged in Ancient Greece. This observation implies an epistemological approach of the ancient discipline in its ability to fill the world with meaning. Our thesis is that the practice of this capacity develops man’s ability to interact with the institutions, but also a certain freedom of conscience. This specific freedom can only be complete if the rhetoric is not reduced to a purely theoretical field of study, as it is the case with philosophy.

    Keywords: rhetoric, epistemology, anthropology, practical reason, construction of meaning.

  • GIOVANNI MAGLIOCCO Il linguaggio del crepuscolo. Su Refluxul sensurilor di Ana Blandiana
    | Text integral

    L'article est centré sur l'étude d'un recueil d'Ana Blandiana, Refluxul sensurilor (2004). Par l'analyse des textes, il se propose d'éclairer les sédimentations thématiques, symboliques et mythiques de l'œuvre. Dans la première partie, il examine les poèmes aimantés par une réflexion crépusculaire et apocalyptiques, afin de montrer que l'écriture d'Ana Blandiana révèle une prédilection pour des images qui expriment, d'un côté, le vieillissement et la dégradation (Îngeri bătrâni, Plajă), et, de l'autre, l'hybridisme et la confusion choquante des « royaumes » différents qui constituent le réel (Amestec, O catedrală de lână). Dans la deuxième partie, il s'arrête sur la poétique de la réintégration et de la régénération et, en particulier, sur ces textes où elles semblent s'achever (In memoriam, Mandala). L'article se termine par une comparaison entre Refluxul sensurilor et la dernière phase de la poésie de Lucian Blaga, en définissant ainsi les convergences et les divergences entre les deux poètes.

    Mots-clés: dégradation, vieillissement, hybridisme, eau, réintégration, régénération, mandala.

  • VICTOR FERRY Le nom d’auteur en Histoire : une approche rhétorique
    | Text integral

    Les réflexions de Roland Barthes et de Michel Foucault ont contribué à faire de la question du nom d’auteur un champ de réflexion de premier ordre au sein des études littéraires. L’objectif est ici d’analyser comment cette question se pose au sein de la discipline historique. Pour ce faire, l’article se base sur deux études de cas qui permettent d’analyser le rapport de deux historiens (Arlette Farge et Niall Ferguson) à l’écriture, aux conventions du genre de discours dans lequel ils s’inscrivent et à la constitution d’un œuvre.

    Mots-clés: Rhétorique, histoire, genres de discours, ethos

  • ALEXANDRU MARDALE Aspects de la saillance linguistique en roumain (1)
    | Text integral

    La saillance est un concept qui caractérise certains constituants ayant des propriétés (lexicales, sémantiques, morphosyntaxiques et / ou prosodiques) spécifiques dont le rôle premier est de les faire émerger sur le fond du contexte linguistique. La première partie de cet article traite de trois phénomènes de saillance se situant à l’interface de la sémantique et de la morphosyntaxe, en roumain : (i) le marquage différentiel de l’objet direct et (ii) du complément d’agent, (iii) l’alternance entre le génitif morphologique et les groupes prépositionnels en de. La seconde partie de cet article (à paraître dans le prochain numéro) traite de deux phénomènes relevant de l’organisation discursive et de la structure informationnelle de la phrase : (iv) les pronoms personnels et de politesse, (v) les constructions à thématisation dite forte.

    Mots-clés: saillance, mise en relief, marquage différentiel, thématisation, hiérarchie de facteurs

  • GABRIEL MIHĂILESCU Vechi texte româneşti de prevestire: Gromovnicul
    | Text integral

    Le Gromovnic est l’un des livres de divination les plus populaires de la culture roumaine ancienne et prémoderne. Le grand nombre de manuscrits et d’imprimés en témoigne: souvent il y en avaient plusieurs inclus dans le même livre. Ces livres prédisaient les événements de l’avenir selon le signe du zodiaque et les moments de la journée où il y avait un tremblement de terre ou un certain phénomène météorologique (tonnerre, éclair, foudre, etc.). Les notes de certains copistes, concernant les moments où il y avait un tremblement de terre, attestaient son utilisation aussi au début du XIX-ème siècle. Le but de cet article est de faire l’inventaire et l’analyse des principales caractéristiques des sept versions roumaines du Gromovnic, traduites du slave ancien ou du grec, qui ont circulé dans les Pays Roumains. De toutes ces versions, notre attention s'est portée surtout sur trois d’entre elles: a. la plus ancienne version conservée, celle du père Stanciu de Sărata Oltului (1636); b. la rédaction qui a été la plus diffusée à l’époque et qui est atribuée à „Iraclie împărat” (l’empereur bizantin Heraclius); c. la seule version traduite probablement directement du grec, dont le texte a été copié en 1703 par Costea Dascălul de Scheii Brașovului).

    Keywords: gromovnic, versions, manuscrits, prédictions, signes du zodiaque, tonnerre, tremblement de terre, phénomènes météorologiques, „Iraclie împărat”, popa Stanciu, Costea Dascălul, calendrier, liste des livres interdits, notes du copiste.

  • ANGELO PAGLIARDINI Retorica della trasposizione filmica del «romanzo di mafia»: il caso esemplare Gomorra
    | Text integral

    Dans cet article on analyse les procédés rhétoriques par lesquelles le metteur en scène Matteo Garrone a transposé en film le roman Gomorra. La structure syntactique du film est tout à fait différente de celle du roman: Garrone a choisi cinq histoires, qu’il a présenté comme des épisodes distincts, mais en conservant des personnages qui réapparaissent. En même temps, il a alterné des épisodes de ces histoires par un procédé d’entrelacement. Les trois caractéristiques principales de cette transposition filmique sont: la réécriture libre du scénario, qui est parfois modifié par les acteurs mêmes, l’emploi d'acteurs et d’habitants de la périphérie de Naples, où se passe l’action, et le fait que Garrone filme lui-même les scènes. Par cette construction rhétorique du film Matteo Garrone joue sur les frontières entre fiction et documentaire, comme l’avait fait Roberto Saviano dans son roman. On pourrait donc considérer que Matteo Garrone transpose dans son film une technique de représentation de la «mafia», et non des détails narratifs.

    Mots-clés: littérature italienne, cinéma, rhétorique, intermedialité, “romanzo di mafia”, Matteo Garrone, Roberto Saviano, “Neorealismo”

  • RECENZII


    Text integral

    • DAN OCTAVIAN CEPRAGA, SORIN ȘIPOȘ, coord., Interpretazioni del documento storico. Valore documentario e dimensioni letterarie, prefață de Lorenzo Renzi, Oradea, Editura Universității din Oradea, 2010 (Alexandra Vrânceanu)
    • IOANA POPA, Traduire sous contraintes. Littérature et communisme (1947-1989), Editions CNRS, Collection « Culture & Société », Paris, 2010 (Ana-Sorina Negoiţă)
    • DEREK BOUSFIELD, MIRIAM A. LOCHER (coord.), Impoliteness in Language. Studies on its Interplay with Power in Theory and Practice, Berlin/ New York, Mouton de Gruyter, 2008 (Ramona-Maria Necula (Zvirid))